کانال تلگرام پخش آهنگ ناکامان 👈 nacaman@

منو سایت

دانلود آهنگ Yorgun از ابراهیم تاتلیس + متن و ترجمه

آهنگ ابراهیم تاتلیس (6)

دانلود آهنگ Yorgun از ابراهیم تاتلیس Ibrahim Tatlises ( امپراطور imparator ) با کیفیت بالا و با لینک مستقیم

به همراه متن و ترجمه فارسی این آهنگ ترکی غمگین :

Düse Kalka Ciktim Ben Bu Yokusu 
Yalvardim Benimle Gelen Olmadi 
Kac Kere Yikilip Düstüm Yerlere 
Yalvardim Elimden Tutan Olmadi 

Söylenecek Gibi Degil Dostlarim 
Bu Yüzden Suskunum Bu Yüzden Durgun 
Neler Cektim Neler Neler Dostlarim 
Bu Yüzden Mutsuzum Bu Yüzden Yorgun 
Yorgun Yorgunum Yorgun Yorgun 

Yeter Artik Diye Diye Inledim 
Haykirdim Sesimi Duyan Olmadi 
Yillarca Aciyla Dertle Savastim 
Halim Nedir Diye Soran Olmadi 

Söylenecek Gibi Degil Dostlarim 
Bu Yüzden Suskunum Bu Yüzden Durgun 
Neler Cektim Neler Neler Dostlarim 
Bu Yüzden Mutsuzum Bu Yüzden Yorgun 
Yorgun Yogunum Yorgun Yorgun

متن و ترجمه فارسی این آهنگ ترکی :

من این سربالایی رو افتان و خیزان بالا رسیدم

التماس کردم ولی کسی همراهم نیومد

بارها افتادم و زمین خوردم، التماس کردم ولی کسی دستمو نگرفت

قابل وصف نیست دوستانم، به همین خاطره که ساکت و غمگینم

چه ها که کشیدم دوستانم چه ها چه ها و…..

آرشیو آهنگ‌های ابراهیم تاتلیس

آهنگ‌های دیگر از ابراهیم تاتلیس



نظرات

دیدگاهتان را بنویسید

  1. سیدنادر کرانیان 18 دی 1402

    اهنگ قشنگی است

  2. ناشناس 3 مرداد 1402

    کلا اشتباه ترجمه کردی …..کارت نیست ترجمه نکن
    یاشاسین تورک ملتی باشکا دونیا دا
    یاشاسین تاتلیسس

  3. Saeed 10 فروردین 1402

    اینجور ترجمه نکنید زشته به ترکها بی احترامی میشه خواستید ترجمه کنید به ایمتل من مراجعه کنید🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇦🇿🇦🇿🇦🇿🇹🇷🇹🇷🇹🇷

  4. ناشناس 10 دی 1401

    چوخ گوزلدی

  5. ناشناس 22 فروردین 1401

    خدا وکیلی این ترجمه کدوم آهنگه من که تا حالا نشنیدم

  6. ناشناس 25 آذر 1400

    اخه این چه ترجمه یی هست بلند نیستی به تین قشنگی اهنگ را خراب نکن

  7. نهاوند 17 شهریور 1400

    ترجمه به فارسی شده اما توضییح نداده تا راحت خواننده این ترجمه ترکی را به فارسی بفهمد منظور بیشتر لغات واصطلاعات نامفهوم میباشد

  8. سعید 11 مرداد 1400

    گده رسما سیشمیسان ترجمه نین ایچینه

  9. آرش 5 تیر 1400

    آخه چه کسی بهت گفته وقتی بلد نیستی ترجمه کنی؟
    ترجمه، آهنگ و متن به این زیبایی رو به گند کشید

  10. سیما 18 خرداد 1400

    واقعا شعر عالی ترانه رو با این ترجمه به گند کشیدی

  11. حجت 16 آذر 1399

    خاک تو سرت با این ترجمه . بلد نیستی بکش کنار

  12. ناشناس 19 مهر 1399

    ترجمه هاتون از بن غلطه

  13. ترنم 19 مهر 1399

    این ترجمه کاملا غلطه ترجمه آهنگ اینجوریه:
    من این سربالایی رو افتان و خیزان بالا رسیدم،التماس کردم ولی کسی همراهم نیومد،بارها افتادم و زمین خوردم، التماس کردم ولی کسی دستمو نگرفت،قابل وصف نیست دوستانم، به همین خاطره که ساکت و غمگینم ،چه ها که کشیدم دوستانم چه ها چه ها و…..
    خب دوست عزیز اگه بلد نیستین چرا ترجمه الکی میزارین و گند میزنین به چنین آهنگ زیبایی

    1. رامین 23 مرداد 1400

      ممنون بابت ترجمه

      1. ناشناس 16 آبان 1400

        عجب ترجمه ای!!!!😆

    2. ابراهیم 1 بهمن 1400

      باتشکر
      واقعاکه گندزدن ب این شاهکار بااین ترجمه مزخرف
      دمت گرم

  14. علی شهباززاده 10 مهر 1399

    معنی آهنگ خیلی افتضاح این چه ترجمه کردنیه همش اشتباهه. به طور مثال: این تعلیق از این چهره خیلی مسطح است ؟؟؟؟😳😳😳😳😳😳😱😱😱😧😧🤯🤯🤯🤯🤯

  15. محمود 19 فروردین 1399

    این اهنگ ابراهیم عالیه یعنی من گریه ام میگیره موقع گوش دادنش😞😞😞😞😞😞😞😔😔😔😔😔😔

  16. ناشناس 15 فروردین 1399

    ترجمه افتضاح بود

  17. Amir 6 فروردین 1399

    داداش چرا اشتب ترجمه کردی انگاری دادی گوگل ترنسلیت