کانال تلگرام پخش آهنگ ناکامان 👈 nacaman@

منو سایت

دانلود آهنگ Neden از ابراهیم تاتلیس + متن و ترجمه

آهنگ ابراهیم تاتلیس (5)

دانلود آهنگ Neden ابراهیم تاتلیس Ibrahim Tatlises ( امپراطور imparator ) با کیفیت بالا و با لینک مستقیم

به همراه متن و ترجمه فارسی این آهنگ ترکی غمگین :

Ben aglarken gülüyorsun neden
Gözyasimi silmiyorsun neden
Köse bucak kaciyorsun neden

Neden yoksun yanimda
Neden yoksun kanimda
Neden yoksun canimda
Neden…

Nedensin isyanima
Nedensin feryadima
Nedensin gözyasima
Neden…

Nedensiz iciyorum
Nedensiz agliyorum
Nedensiz ölüyorum
Neden…

Neden neden neden neden
Böyle degildi eskiden
Neden neden neden neden
Vurdun beni can evimden

Tanrim bir zalim yaratmis neden
Vicdani elinden almis neden
Bir de onu bana yazmis neden

Neden cikti yoluma
Neden girdi kanima
Neden kiydi canima
Neden…

Herkez kendine yakisani yapti
birakip gitmek kolaydi
senden onu yaptin peki ben ne yaptim
seni sevdim sana yandim sana candim
neden neden neden

دانلود آهنگ Neden از ابراهیم تاتلیس + متن و ترجمه

متن و ترجمه فارسی این آهنگ ترکی :

چرا وقتی من گریه میکنم میخندی؟

چرا اشک چشمامو پاک نمیکنی؟

چرا به گوشه و کنار فرار میکنی؟

چرا نیستی کنارم؟

چرا نیستی در خونم؟

چرا نیستی در جانم ؟چرا؟

دلیل عصیان هایم تویی

دلیل فریادم تویی

دلیل اشک هایم تویی

بی دلیل می نوشم

بی دلیل گریه میکنم

بی دلیل میمیرم
چرا؟

این طور نبودم قبلا

برخانه ی جانم(قلبم)ضربه زدی

خدایم یک ظالم خلق کرده چرا؟

وجدان را از دستش گرفته چرا؟

واونو برای سرنوشت من نوشته چرا؟

چرا سر راهم اومد؟

چرا اومد تو خونم؟

چرا به من ظلم کرد؟

هرکس انچه شایسته اش بود انجام داد

رفتن و ترک کردن اسان بود توهم اونکارو کردی

من چیکار کردم؟

تو رو خواستم،بخاطر تو سوختم،برای تو جان دادم(بودم)

چرا چرا چرا…….

آرشیو آهنگ‌های ابراهیم تاتلیس

آهنگ‌های دیگر از ابراهیم تاتلیس



نظرات

دیدگاهتان را بنویسید

  1. یگی 29 مرداد 1403

    لطفاً دیگه ترجمه نکن ممنون

  2. ناشناس 3 تیر 1403

    ترجمتو یکی باید ترجمه کنه

  3. حمید 19 فروردین 1403

    تنها چیزی که باهاش میشد موقع گوش دادن این شاهکار، آدم رو بخندونه این ترجمه بود

  4. ناشناس 1 اسفند 1402

    عینک محافظ نه داداش عینک جوشکاری😂😂😂

  5. Haso 18 بهمن 1402

    این چه ترجمه مسخره ایه Ben aglarkan galiyuron nedan
    میشه من دارم گریه میکنم چرا میخندی از برای چی میخندی

  6. توحید 17 بهمن 1402

    ریدی

  7. پیروز ترک 19 تیر 1402

    برادر این اراجیف چیه نوشتی کارخونه هست عینک ایمنی داداش گاری هم داری برادر نکن نساز قربونت برم مجبور که نیستی نمیتونی لازم نیست ثابت کنی که مترجمی دادا بیخیال بابا نکنید این کارو بخدا زشته اینا چیه نوشتی پاکش کن مدیر گاری فروش ادمین عینک ریبون

  8. ناشناس 4 تیر 1402

    ترجمه فوق افتضاحه 🥴🥴🥴🥴🥴🧐🧐🧐😮😮😮

  9. ناشناس 18 مهر 1401

    ترکا عاشق ابراهیم تاتلیسن

  10. عسلی 18 مهر 1401

    عالی ما ترکا اینارو دوس داریم ولی بعضی از ما جوونا وخودم هم اینا هم اهنگ های دیگرودوس داریم عالی

  11. سعید 4 اردیبهشت 1400

    عینک ایمنی !!!!!!!!!!😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂

  12. امیرمحمد 6 مرداد 1399

    همه معنی اشتباست . خیلی فضاییه

  13. نینا 7 مرداد 1397

    سلام
    ترجمه ی درست اهنگ

    چرا وقتی من گریه میکنم میخندی؟

    چرا اشک چشمامو پاک نمیکنی؟

    چرا به گوشه و کنار فرار میکنی؟

    چرا نیستی کنارم؟

    چرا نیستی در خونم؟

    چرا نیستی در جانم ؟چرا؟

    دلیل عصیان هایم تویی

    دلیل فریادم تویی

    دلیل اشک هایم تویی

    بی دلیل می نوشم

    بی دلیل گریه میکنم

    بی دلیل میمیرم
    چرا؟

    این طور نبودم قبلا

    برخانه ی جانم(قلبم)ضربه زدی

    خدایم یک ظالم خلق کرده چرا؟

    وجدان را از دستش گرفته چرا؟

    واونو برای سرنوشت من نوشته چرا؟

    چرا سر راهم اومد؟

    چرا اومد تو خونم؟

    چرا به من ظلم کرد؟

    هرکس انچه شایسته اش بود انجام داد

    رفتن و ترک کردن اسان بود توهم اونکارو کردی

    من چیکار کردم؟

    تو رو خواستم،بخاطر تو سوختم،برای تو جان دادم(بودم)

    چرا چرا چرا…….