کانال تلگرام پخش آهنگ ناکامان 👈 nacaman@

منو سایت

دانلود آهنگ کردی کراس کودهری ئاوریشم + ترجمه

عکس غمگین قدیمی بدون متن (6)

دانلود آهنگ کردی کراس کودهری ئاوریشم + ترجمه با لینک مستقیم

متن ترانه

کراس کودهری ئاوریشم ئاخی سهختیت بو هه لکیشم
کجی به خودا سویندت دهدهم ساتی وهره لات دانیشم
وهره وهره له به رامبهرم ساتی دانیشه
روزی دوو جاربوج ئه توریی کردوته بهبیشه
کراسه کهت جیتی موره توزی ههلیکه زور شوره
دلدار دلیکی دا به تو توخوا جاو جوان دل مه کوره
وهره وهره به ر به نجهره کیلکیله داری
خوم ئهبم به میوانت جاو جوان ناسک و نازداری
کراسه کهت کهتان جنه موبارهکت بی شیرینه
له سهر جی له من توراوی رهحمت بی بهسیه ئهم قینه
وهره وهره توخوا وهره ئهی شوخی دلدار
من فیدای بالای به رزتم روزی دوسهد جار
وهره وهره توخوا وهره ئهی شوخی دلدار
من فیدای بالای به رزتم روزی دوسهد جار
ترجمه فارسی
ای دختر پیراهن ابریشمی
از ته دل برایت آه می کشم
دختر به خدا قسم که فقط یک بار میخواهم کنارت بنشینم
بیا بیا یک ساعت پیش رویم بنشین
چرا روزی چند بار قهر می کنی؟
این برایت عادت شده 
پیراهن چیت ات را تکان بده که به زمین نخوره ( در کردی دخترها موقع رقص گوشه ی پیراهنشان را تکان می دهند.)
من هر که را می بینم دلم باز تو را می خواهد.
تو را به خدا زیبا چشم ، دلت را از من برنگردان
بیا بیا جلوی پنجره که من “پولک های ” دور روسری ات را ببینم
خودم می آیم میهمان خانه ات می شوم
ای که مثل گل لطیف و شادابی
پیراهن کتانی ات مبارک باشه ، خیلی قشنگه
چرا با من قهر کردی ؟ قهر دیگه بس است
تو را به خدا بیا ای یار قشنگم
من روزی دویست بار فدای قد و بالای بلندت میشوم .

آهنگ‌های مشابه


برچسب ها


نظرات

دیدگاهتان را بنویسید

  1. pak bakcte 31 فروردین 1404

    این شعر خیلی ساده لهجه زیبای کلهری منطقه خانقین عراق هستش عجیبه یه جا درست ترجمه نکردن وقتی میگه کراس کوو منظور لباس کبود یا ابی اسمانی هست ده وری منظور لباس نو دوختن است لباس ابی میدوزی و ابریشمی بیت های دیگشم مشخصه کراسه کت چی تی مه وره بعنی لباست را این طوری نبر یا ندوز وقتی میگه رحمه ت بید یعنی به رحمت باشی این قهرو تموم کن

  2. محنا 14 اسفند 1400

    متن اشتباه بود
    ترجمه هم اشتباه بود من خودم کرد هستم
    متن رو اشتباه نوشتید کرد ها هم اشتباه می‌فهمن

  3. مهدی 27 مرداد 1400

    سلام خیلی عالی بود ولی بهتر و دقیق تر هم می‌شد ترجمش کرد

  4. مرتضی 13 تیر 1400

    سلام ، این متن اشتباه هست ، و معنی متن هم همینطور ، من دو بیت اولشو مینویسم
    کراس له داری هه و ریشم
    لباس از جنس ابریشم
    وَ هَه ر سه ختی بوت هه لکیشم
    به هر سختی باشه برات میبافم
    که چی به خوا سوندت ئه ده م
    دختره به خدا قسمت میدم
    ساتی به لامه و دانیشم
    دمی بیا و بشین پیش من
    وه ره وه ره له به رانبه رم ساتی دانیشه

    روژی دو جار بوچ ئه توری کردوته به پیشه

  5. فائزه 1 بهمن 1398

    زور جوانه زور